Uncategorized

دورات الترجمة أونلاين

نضع إعلانات دورات الترجمة أولاً بأول في مجموعتنا على الفيسبوك

https://www.facebook.com/transarab

الدورة التي أعلناها مؤخراً

دورة الترجمة من العربية إلى الإنجليزية (أونلاين)الإعلان في الرابطتبدأ الدورة في 5/10/2020https://www.interpretersweb.com/forums/node/4546

Activities

نشاطات شهر أيلول 2020

HTML clipboard

مسابقة المترجم القانوني على مستوى الخبير4/9/2020
الوسائل السمعية والبصرية المساعدة في تعليم القراءة الإنجليزية للطلاب.
3/9/2020  الساعة 9 مساءً
ورشة عمل تدريبية للمترجمين حول استخدام برنامج MEMOQ السبت 12 والسبت 19 أيلول- أكاديمية إرث الثقافية- عمَّان الأردن (ست ساعات تدريبية عملية)
مسابقة المترجم القانوني على مستويي الخبير والمترجم الصاعد15/9/2020
مسابقة المترجم القانوني على مستوى المترجم الصاعد (عربي-إنجليزي)20/9/2020
مسابقة المترجم القانوني على مستوى المترجم الصاعد (إنجليزي-عربي)26/9/2020
Activities

برنامج تأهيل المترجمين من الرابطة

أعلنت الرابطة الأردنية للمترجمين واللغويين التطبيقيين عن إطلاق برنامج تأهيل المترجمين وستبدأ بالدورة الأولى بعنوان الترجمة العامة. فيما يلي معلومات التسجيل

⏰ ALERT – General Translation Course in Amman ⏰
www.training.jatal.net
✔️Practical Experience
✔️Certificate of Attendance Endorsed by the Ministry of Culture
✔️20 Contact Hours
✔️ Begins on 1/9/2020
The Jordanian Translators and Applied Linguists Association (JATAL) has launched its educational program, starting with the General Translation Training Course on September 1st, 2020.
Register today
Contact: Irth Academy Phone: 065340814
Email: info@jatal.net
Facebook URL: www.training.jatal.net

Activities

اجتماعات الترجمة التشاورية

HTML clipboard

الملتقى الاستشاري للترجمة العملية ودراساتها

للمشاركة في النقاشات يمكنك الانضمام إلى المجموعة التواصلية https://www.facebook.com/groups/JATALforum/

قائمة الفعاليات

* طريقة التسجيل:

1- اضغط على رابط زوم المرتبط بالفعالية

2- ستظهر لك صفحة تسجيل الاشتراك. اشترك بها.

3- سوف يصلك رابط عبر البريد الإلكتروني وهو الرابط الذي يجب عليك استخدامه للدخول إلى القاعة الافتراضية.

عنوان الفعاليةالتاريخ والوقترابط زومتوضيحات
المهام التي يمكن للمبتدئ في الترجمة أن يعمل بها وتدر عليه الدخلالسبت 27 حزيران 2020

الساعة 9 مساءً بتوقيت الأردن
اضغط هنافيديو
تفعيل دور ترجمات معاني القرآن الكريم تعزيزاً للتواصل الثقافي البنَّاءالأربعاء 1 تموز 2020 الساعة 9 مساءً بتوقيت عمَّاناضغط هنافيديو
دورة تدريبية – الانطلاق نحو الترجمةالخميس، الجمعة السبت
2-4 تموز 2020
الساعة 9
اضغط هنافيديو
لقاء تشاوري- هل نحتاج إلى كتب دراسية لتعليم الترجمة في الجامعات؟ السبت 4 تموز 2020
الساعة 2 ظهراً بتوقيت عمَّان
اضغط هنا—-
الصحة البدنية والعقلية للمترجم التحريري والترجمان الشفويالجمعة 3 تموز 2020
الساعة 7 مساءً بتوقيت عمّان
اضغط هنا
ورشة تدريب مدربي الترجمة القانونية التحريريةالخميس، الجمعة، السبت 9-11 تموز 2020
الساعة 9 مساءً
اضغط هنا
تعارفالساعة 5:30 مساءً، يوم السبت 4 تموز 2020اضغط هنا
ورشة عمل – الإطار الفلسفي لتدريب الترجمة القانونيةيوم الخميس 9 تموز 2020  
الترجمة من العربية إلى الإنجليزية على مستوى الفقرات القصيرةيوم السبت 11 تموز 2020- الساعة 4:30 مساءً بتوقيت عمَّاناضغط هنا 
ترجمة المتلازمات اللفظيةيوم الأحد 12 تموز 2020- الساعة 9 مساءً بتوقيت عمَّاناضغط هنا 
معمل الأبحاثيوم الخميس 16 تموز 2020- الساعة 9 مساءً بتوقيت عمَّاناضغط هنا 
Russian formalis, the ethnolinguistic theory and the role of translatorيوم الجمعة 17 تموز 2020- الساعة 3 عصراً بتوقيت عمَّاناضغط هنا 
بناء الذخيرة اللغويةيوم السبت 18 تموز 2020- الساعة 8 بتوقيت القاهرةاضغط هنافيديو
لقاء أكاديمي حول دور الترجمة- الدكتور جمال قوييوم الخميس 23 تموز 2020- الساعة 9 مساءً بتوقيت عمَّاناضغط هنا 
لقاء أكاديمي حول الترجمة ورأس المال الثقافي- الدكتور أحمد المناعتأجل…اضغط هنا
فيديو تعريفي
 
لقاء حول التدقيق اللغوي في العربية للمترجمينيوما الجمعة والسبت 24-25 تمُّوز 2020 الساعة 9 مساءً بتوقيت عمَّاناضغط هنا
فيديو تعريفي
فيديو 1

فيديو 2
الترجمة المنظورةيوم الأربعاء 22 تمَّوز الساعة 8 مساءً بتوقيت القاهرة.اضغط هنافيديو